Le duine éigin le do freagra - cad é a n-ainm. (i iodáilis, an focal i ngearmáinis)

in ionad a bhfuil mé a bheith linn agus a bhfuil tú mise

Nuair a bheidh tú ag freastal ar duine éigin leis an chaint, tú shout"tú"chun an lucht féachanaAgus nuair a duine éigin labhraíonn sé a thabhairt duit, tá tú literally a thagann chun dó. Ach cad a dhéanann tú glaoch ar sé i fear a bhfuil a thiomáint, mar atá sa mheán-aois nó sa ghnáth-eolaíocht ficsean leabhair? Tá ar a laghad ceann amháin focal. Sa seachtú haois déag, bhí tú i gceannas ar prionsaí agus eile ard-rangú oifigigh de níos lú céim (Ihrzen). le haghaidh ard-rangú daoine mór le rá agus dtiarnaí feudal, an iolrachas na Majestatis a bhí i láthair ar fud na Heorpa. I an tuiscint ar an bprionsabal a úsáidtear in ionad pearsanta forainmneacha uatha.

Haois bhí an teideal le Sé, mianraí de ghnáth a rinneadh ag an superiors agus dtiarnaí an stáit:"Buachaill, riamh deannaigh sa phota.

mé a thuiscint ó Dó, a Athair,"cé go bhfuil an uasal mac aghaidh a gcuid tuismitheoirí.

Céadta bliain ó shin.

Daoine coitianta a bhí ar dtéarmaí ainmniúla le chléir agus uasal, cé go bhfuil an sóisialta H tarraingíodh san uimhir iolra agus b fhéidir le teidil eile den sórt sin mar"mein Herr".

I gnáth tuaithe daonra go dtí deireadh na meánaoiseanna, gach duine sa seánra a bhí ar dtús, nach bhfuil a cheangal ar aon seasamh ar leith go bhfuil siad ar siúl, lena n-áirítear eachtrannaigh.

Go dtí anois, tá sé seo annamh i éagsúla tuaithe gearmáinis-labhairt réigiúin na Saale, mar shampla sa Oberland Bernese réigiún nó i roinnt codanna de Tyrol. I gcás pesca, Epoca bhí instantsiya le sé, ihrzen de ghnáth chomh maith leis sin a úsáidtear go forleathan i an bourgeoisie. I measc iad tá baill teaghlaigh san uimhir iolra. Mar shampla:"Athair, ba mhaith liom go bhfuil tú, agus ba mhaith leat a dhéanamh Dom misean chun mo sonas.Irzen", atá fós in úsáid anseo agus ansiúd i southwestern Ghearmáin, go háirithe i Baden, Swabia, Phalaitíneacht, Hesse agus i ndúiche na réine, chomh maith le i roinnt réimsí an Eilvéis, go háirithe i Bern-an Ghearmáin agus an Alsace. Tá sé ar fáil freisin ar cibé teanga Oileáin mar Volga-gearmáinis agus Kazakh-gearmáinis. Tá sé den chuid is mó a úsáidtear sa chanúint nó an chanúint a bhaineann le teanga agus tá sé de ghnáth mar a chuala céim idirmheánach idir Tu agus gleig, ach is féidir a bheith chomh maith singil beannacht (mar atá i Bernese gearmáinis nó leaganacha de na gearmáine dord). Sa deireadh, gach ceann acu a mhíniú ag an teanga stairiúil agus cultúrtha saincheisteanna ar fud Darcy, Mianraí, Irsen agus egleig, aistriú chun Achar le haghaidh Dom. Mar sin, lá atá inniu ann tá muid san Iodáil, nuair a shroich mé an t-achar uasta."Linn"ciallaíonn"an dochtúir céanna a bheadh mar a bhfuil muid lá atá inniu ann."Dia Duit, Martin.

Cad é do ainm, mar gheall ar nuair a labhraíonn duine le"tú"nó"siad".

Má deir duine éigin"tú"le duine éigin, ansin tá sé"is Ea", más rud é a rá leat"Tá", ansin gleig athruithe, ach"leat". Tá amanna nuair a bhíonn daoine ar mian leo a bheith leat. Agus a roinnt ar mhaith leo a bheith ar pearsanta a téarmaí. Nó in áit, ceann de tú, le tú féin nó leis an aitheasc. Is é seo go leor do dom, is cuma má thugann duine éigin dom ar shiúl go poiblí nó go foirmiúil ó tú, ar choinníoll go bhfuil an duine is áille agus lena súile is féidir sé labhairt, ní féidir liom a fheiceáil aon fhadhb ar feadh fada ama de comhar.

An mó a bhí nach i an teanga gearmáinis ná i lár

Maidir liom, tú a bheith chomh maith aon rud a dhéanamh leis an meas go bhfuil mé ba cheart a thaispeáint duit nó dom a insint faoi sé. Tá, le haghaidh dom tá sé níos mó de fhoirm de bhéasaíocht i leith daoine nach bhfuil a fhios agam - tá mé ag Dul don chéad uair. agus tú a fháil a úsáidtear chun é nuair a bheidh tú a fháil níos mó agus níos mó idir iad. Ós rud é go bhfuil sé i mbéarla, tá sé a lán níos éasca ná"Yous Tá"chun iad, díreach cosúil go bhfuil sé ar do shon. Ní féidir leat a fháil a fhios ag duine éigin go go héasca. Tá daoine ann a bhfuil de ghnáth freagairt nuair a bheidh tú a thabhairt duit féin chun an lucht féachana. is dócha go bhfuil an ghlúin d aois. Beagán ró-íogair. má tá na páistí freagairt, más rud é go bhfuil siad i ngrá.

ansin Jason iompar, ar an gcéad de gach, agus nach bhfuil muid ag iarraidh a ligean isteach é.

A thabhairt ar an leanbh. tá a leithéid de focal, cad tá mé ag lorg, le haghaidh dom sa teanga. ach ní féidir liom a thuiscint: dia duit, conas atá tú? Bhuel, tá mé, cé go bhfuil daoine is mó a úsáidtear na téarmaí le ainmneacha, ach má tá mé uaireanta a úsáidtear téarmaí le hainmneacha, tá a fhios agam go bhfuil de ghnáth ní más rud é mo achrann leis tú nó gleig athruithe. chomh fada is tú a insint don phobal faoi do aois. agus má tá tú a insint dóibh. bhuel, i ndáiríre, ní miste liom ag baint úsáide as an téarma ainmneacha, mé ní hamháin bhfuil a fhios conas is ansin beidh mé a bheith ar mo frith-imoibriú. conas a dhéanann tú é? ann, beidh tú a bheith offended go foirmiúil má úsáideann tú téarmaí a bhfuil ainmneacha le duine óg a bhfuil ar ais ó leat. agus, thar aon rud eile, cén aois atá tú? Tá mé ag lorg do focal eile le haghaidh oibre, mar shampla má tá duine ag cabhrú linn bogadh, agus an t-airgead a fhaigheann siad. Tá freisin níos mó focal cuí, cosúil leis cúnta nó taobh. Ag an obair, cainteanna sí chugam mar gheall ar d aois a chomhghleacaí, i gcónaí le h-ainm féin, ach ag an am céanna go foirmiúil. Bhfaighidh mé seo in áit aisteach, mar gheall mé fhios ag an difríocht. Ba mhaith liom buíochas a fhios cé an Banphrionsa (i.e. iníon an rí) a fhreagraíonn sa mheán-aois (an Iodáil). Is é seo a dúirt ach amháin mar gheall go bhfuil, mar shampla,"tráthnóna Good, Do Mhórgacht"nó priontaí eile. Mo maith diaibéitis cara, an lae inné ag mo marcaíocht capall tournament sé go tobann thit, is cúis dó a bheith ar hypoglycemia. Nuair a bheidh an otharcharr agus tháinig an dochtúir a ghlac aire mhaith dó agus theastaigh dó chun dul go dtí an t-ospidéal, chuaigh mé ar an otharcharr. Bhí an fhoireann an-deas, agus thuig mé go raibh mo chara i gcónaí ar na téarmaí céanna, in ainneoin an bhfíric go bhfuil sé cheana féin d aois (tá sé luath go fóill). I an t-ospidéal, mar sin féin, bhí sé an bealach eile timpeall, i gcás ina dochtúirí agus foireann leighis, agus díreach suí.

Nuair a mo chara d fhreagair dom, dúirt sé go bhfuil sé go minic a tharlaíonn dó (tá sé cheana féin a thagann chuig an ospidéal trí RTW sa bhliain volta hypoglycemia), go bhfuil an RTW criú láimh sé os cionn tú, agus an fhoireann an ospidéil a fuarthas sé go sollúnta.

Cé go bhfuil seo, nó go bhfuil sé chomh coitianta go bhfuil an tseirbhís tarrthála a sholáthraíonn oiliúint a chur ar an bpobal agus ar an ospidéal do dhaoine óga d othair, gan eisceacht ar fad go foirmiúil. Má tá duine éigin freagraí agus é ar a chéad-ainm mbonn seo, beidh an duine a leanúint ar aghaidh chun freagra a thabhairt, nó beidh sé a bheith impolite má tá siad pas a fháil ansin an oiliúint ar an bpobal. Is dóigh liom go má tá duine éigin cheana féin dea-bhéasach i n-freagra, ansin ba chóir iad a thaispeáint ar an taobh ceart ar an cheist.

céanna cúirtéis.

Má thagann tú síos ag an deireadh, bheadh sé deas má tá tú fuair an duine a thugann tú i gcúrsa na chomhrá.

Cé go bhfuil sé soiléir go bhfuil an strainséir a dhéanann ní glaoch ar an lucht féachana"tú", tá tú i ndáiríre ceart. Tar éis an tsaoil, nach bhfuil sé an focal maslach má tá tú ag freastal ar duine éigin lipéad"LEAT."is féidir leat i ndáiríre a úsáid leigheasanna dlíthiúla má tá duine éigin ar a dtugtar"tú"nuair nach bhfuil tú ag iarraidh. Má tá tú ag freastal ar duine éigin leis an Tiarna bhean chéile, freagraí sé agus deir:"tá mé ar an Mbealach"agus glaonna a ainm, iarrann sé an pobal"an bhfuil"an duine seo. Tá mé faoi láthair ag cur cúrsa teanga na hiodáile ar VHS i Mbeirlín, agus ár múinteoir nua (an Iodáil, agus tá sé fós an-óg)le stíl ainm.

Agus anois tá mo cheist chun gach Hiodálaigh: go Foirmiúil san Iodáil, duine a bhfuil a aghaidh ag a chéad-ainm.

Nó is féidir liom é a dhéanamh anois gan a bheith buartha (i iodáilis agus gearmáinis). A chara Tuasal Dama, tá mé ag scríobh chun tú, ach a dhuine uasail Frau scríobhann.

Agus ní leis an síniú"mise le Meas", tá sé masla.

Chuala mé tá sé ceaptha a bheith. Má bhí mé ina múinteoir, ba mhaith liom a rá go mbeadh tú a bheith in ann chun cabhrú liom. Tá sé simplí. Ach má tá tú anois níos mó ná múinteoir, mar a úsáidtear iad a rá. Thairis sin, is féidir leat cabhrú liom. Nó is féidir leat cabhrú liom. Toisc go bhfuil an dara ceann cosúil cosúil leis an chéad rud ba mhaith liom a dhéanamh le leat. Mo dara fadhb: má tá mé níos mó ná múinteoir amháin i os comhair dom, mar shampla, mic léinn agus múinteoirí, ansin tú fós i an beannacht foirmle nó nach bhfuil. Mar sin, má tá cúpla daoine atá ag glaoch ar an bpobal"tú"agus cúpla foirmiúil cinn agus seoladh gach duine, beidh mé a bheith sásta. Má tá duine eile go bhfuil duine eile, ansin nach bhfuil aghaidh a thabhairt orthu, ach dul i. Mar shampla, an duine agus subjunctive úsáidtear: Cad a dhéanann tú glaoch ar an duine a bhfuil i gcónaí míshásta le cad tá siad? Tá cinnte a focal seo i ngearmáinis. Cad a dhéanann tú glaoch ar dhuine a luíonn. Mar sin, duine éigin ar féidir leo smaoineamh go soiléir nach bhfuil buartha. Is gá dom aidiacht. Le do thoil scríobh mé na focail go léir a fhios agat.

Mé i gcónaí a fheiceáil leaganacha éagsúla ar lá altaithe.

An litriú beag, is é an ceann eile mór, agus ba mhaith liom buíochas a fhios cad é a cheartú más rud é tú a fhreagairt dom go díreach agus a rá an"tú"a lucht éisteachta sa teachtaireacht seo.




comhrá le cailíní Dating do dhaoine fásta saor in aisce físeán comhrá ar líne chun freastal ar chlárú Dating ar líne video comhrá a dhéanamh ar líne mhná pósta ar mian leo a bualadh leat comhrá roulette gan fógraí video saor in aisce comhrá ar líne a Dhátú Chatroulette ó do fón le haghaidh saor in aisce